010 2560 6544
Select Page

Legal translation : 법률번역, 특허번역, 비즈니스 및 기술번역

Let Us translate Your legal docs With Confidence

 

우리는 한국법과 미국법의 간극을 알고 있습니다. 법률(특허)문서의 번역에는 엄중한 책임이 따르며, 오역은 고객과 관련자의 평온한 삶을 위협할 수 있다는 사실도 숙지합니다.
메이데이는 법률용어와 법체제의 차이로 발생하는 문제들에 대해서도, 내용의 곡해와 빈틈없는 번역을 하기위해  철저히 감수합니다.
Protecting Your Rights with our service

유려한 문장이 아니라 뜻이 제대로 전달되는 정확한 번역을 고수합니다.

 

MAYDAY 법률번역은

언제나 고객의 말씀에 귀를 기울입니다. 제안이나 충고가 있으면 언제든지 메일로 주십시오.

allears@maydaylegal.com

입금계좌

한국, 경남은행
Acc# : 595-21-00444-87 (허외주)

문의/견적/의뢰/AS 일괄 처리

USA Law – 한국법

 

미국법률 문서를 한글로 번역하거나 한국법률 문서를 영어로 번역합니다. 모든 문서는 한국법을 전공한 미국변호사가 최종 감수합니다.

UN, NGO, International Law

국제법 관련 문서의 번역은 국제법을 전공한 변호사가 감수합니다.

U.S. Patent

 미국 특허

특허 관련 번역은 물론, 특허를 포함한 지적재산권 등록 신청까지 대행합니다.

RIGHT TRNASLATION

상대방 국가의 법리와 실 사용례에 맞추어 바르게 번역합니다.

CERTIFICATE

모든 법률문서 번역에는 내용 감수를 한 변호사의 인증서가 포함됩니다. (선택사항)

sPEEDING

메이데이의 번역 속도는 타의 추종을 불허합니다. (한국과 미국, 24시간)

COMPARISON

견적을 받으면 타사와 비교해보세요. 메이데이는 안정적인 업무시스템을 활용하여 번역단가를 낮춥니다.

About Us

한국에서 설립된 법률(특허)번역 전문회사입니다. 

미국법과 보통법(common law)를 사용하는 영국과 영연방(COMMONWEALTH)의 법률 및 국제법, 조약, 국제 상사계약, UN 협약, NGO 관련 번역을 일괄적으로 수행합니다.

※※※※※※※※※

법률번역은 매우 어렵습니다. 영어나 한국어가 어려워서라기 보다는 각 나라의 법체계가 다르고, 정의된 용어가 다르며 시스템이 달라서, 어느 나라에는 있으나 이 나라에는 없는 법률 개념도 있고, 같은 용어라도 나라마다 다르게 사용하는 경우도 많습니다. 번역하는 양쪽 나라의 법률에 대한 전문적인 지식과 훈련없이는 할 수 없습니다.

또한 법률문제는 사소한 것이 전체의 향방을 결정할 정도로 중요합니다. 오타는 허용되더라도 법리에 영향을 줄 수 있는 오류나 법률적 사실을 구성하는 요소에 대한 작은 실수도 매우 큰 실수가 됩니다.

 따라서 저희 메이데이 법률번역은 한국법을 전공한 미국변호사가 직접 하거나 감수한 후에 인증서를 발급합니다.

무책임한 번역은 결코 하지 않으며, 뜻이 애매하거나 중의적일 경우에는 의뢰인에게 정황을 확인하여 정확성을 기합니다.

감수책임 변호사는 국제법을 전공했고 비교법과 미국법을 오랫동안 해왔습니다. 

                                                ※※※※※※※※※※

메이데이가 업무를 시작한지는 2023년 현재 아직 1년이 되지 않았습니다. 그동안 개인적으로 연결된 대기업과 중소기업의 해외 계약서 등을 번역하고, 다른 법률번역전문회사의 업무를 이관(정확하게는 하청)받아서 진행해왔습니다. 

 이제 메이데이는 공격적인 마케팅으로 법률(특허)번역서비스를 하고자 합니다.

인정받은 번역품질과 업무시스템, 그리고 상대적으로 훨씬 저렴한 번역비가 고객분들에게 도움이 되리라 확신합니다.

 많이 이용해주시기를 당부드립니다.

 – Charlotte H. Kim

Experience You Can Trust

경험으로 말씀하세요. 메이데이는 고객이 무작정 믿는 곳이 아니라 함께 해본 후 신뢰하는 곳이라고.

메이데이는 정부, 국회, 경찰, 대기업, 대학, 공공기관, 제약회사 등의 주요문서를 성공적으로 번역해오고 있습니다.

 

N

전문성

N

속도

N

합리적인 가격

Call now for a Free Consultation

(010) 2560-6544

Client Reviews

★★★★★
“미국 동부에 공장을 새로 건설하면서 부동산 계약을 했습니다. 임원들을 위해서 한글로 번역하는 도중 메이데이는 계약서의 오류까지 집어주었습니다. 회사 내에 사례발표까지 하게 되었고 이후 모든 번역업무는 메이데이에 의뢰하고 있습니다.”
★★★★★
“상품 매뉴얼을 영어로 번역하는 일을 여러 번역사에 맡겼지만 결과는 참담했습니다. 기계와 기술 용어에 대한 번역자의 이해부족이 심각했습니다. 하지만 메이데이는 그 용어들이 일본식 영어라는 것을 알고 있었고 완전한 번역이 가능했습니다.”
★★★★★
“한국으로 진출하는 미국 본사에 한국의 노동법을 설명하는 문서를 보내야 했습니다. 긴급을 요하는 상황이었는데, 메이데이에서 6시간 만에 깔끔하게 해주어서 놀랐습니다. 사전 보고 하는 번역이 아니라 알고 하는 번역이라는 걸 느꼈습니다.” 

Office Hours

Daily – 9:30 am to 6:30 pm

Sunday – 08:00 am to 11:30 am

Holidays – 08:00 am to 3:00 pm

MAYDAY LEGAL TRASLATION

Contact Info

409 Cornelia Ave, Staten Island, NY 10312

김해시 관동동 덕정로 68

(010) 2560-6544